[Bản dịch] Mười điều tâm niệm qua ngôn ngữ quốc tế

Đối với người Việt Võ Đạo Sinh, Mười điều tâm niệm như kim chỉ nam trong cuộc sống thường ngày và sinh hoạt võ thuật. Được đúc kết và hoàn thiện qua nhiều thế hệ, Mười điều tâm niệm có một sức hút đáng kể không chỉ với môn sinh là người Việt Nam mà còn nhận được sự quan tâm rất lớn của bạn bè đồng môn khắp thế giới.

Với tinh thần thượng võ, hướng người võ sinh đến vẻ đẹp cao quý của Chân – Thiện – Mỹ, gìn giữ giá trị truyền thống (tôn kính người trên) và xây dựng nếp sống giàu đẹp, tự do tự tại, trong sạch và giản dị.

Với những giá trị to lớn được những vị tiền bối đi trước tạo dựng, Mười điều tâm niệm ngày nay trở thành một nền tảng triết lý, phương cách sống được cộng đồng quốc tế gìn giữ và phát triển. Vời các bản dịch Mười điều tâm niệm sang tiếng Ý, tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Đức và tiếng Ả Rập, chúng tôi hi vọng nền tảng triết lý, phương cách sống này sẽ tiếp tục được dịch sang nhiều thứ tiếng khác nữa để các bạn đồng môn Vovinam Việt Võ Đạo trên khắp thế giới cảm nhận sâu sắc hơn về môn phái mà mình đã chọn. Bởi như nhiều bạn đồng môn chia sẻ, võ thuật của Vovinam Việt Võ Đạo rất hay và tuyệt vời; nhưng võ đạo, triết lý sống của Vovinam Việt Võ Đạo mới là cái tinh túy nhất thuyết phục họ chọn Vovinam Việt Võ Đạo.

10 ÐIỀU TÂM NIỆM CỦA VIỆT VÕ ÐẠO SINH (TIẾNG VIỆT)

01. VIỆT VÕ ÐẠO SINH : Nguyện đạt tới cao độ của nghệ thuật để phục vụ dân tộc và nhân loại.

02. VIỆT VÕ ÐẠO SINH : Nguyện trung kiên phát huy môn phái, xây dựng thế hệ thanh niên dấn thân hiến ích.

03. VIỆT VÕ ÐẠO SINH : Ðồng tâm nhất chí, tôn kính người trên, thương mến đồng đạo.

04. VIỆT VÕ ÐẠO SINH : Tuyệt đối tôn trọng kỷ luật, nêu cao danh dự võ sĩ.

05. VIỆT VÕ ÐẠO SINH : Tôn trọng các võ phái khác, chỉ dụng võ để tự vệ và bênh vực lẽ phải.

06. VIỆT VÕ ÐẠO SINH : Chuyên cần học tập, rèn luyện tinh thần, trau dồi đạo hạnh.

07. VIỆT VÕ ÐẠO SINH : Sống trong sạch, giản dị, trung thực, và cao thượng.

08. VIỆT VÕ ÐẠO SINH : Kiện toàn ý chí đanh thép, nổ lực tự thân cầu tiến.

09. VIỆT VÕ ÐẠO SINH : Sáng suốt nhận định, bền gan tranh đấu, tháo vát hành động.

10. VIỆT VÕ ÐẠO SINH : Tự tin, tự thắng, khiêm cung, độ lượng, luôn luôn kiểm điểm để tiến bộ.

 

THE 10 PLEDGES OF THE VOVINAM-VIỆT VÕ ĐẠO DISCIPLE (ENGLISH)

01. I shall strive to reach the height of the martial arts in order to serve mankind.

02. I shall faithfully build up my martial arts discipline and develop a new generation of Vovinam youth.

03. I shall live in harmony with others, and I shall respect my superiors and love my fellow disciples.

04. I shall absolutely adhere to Vovinam ‘s rules and regulations, and uphold the honor of the martial artist.

05. I shall respect other disciplines of martial arts and only use force for self-defense and defense of justice.

06. I shall work hard for personal and ethical enrichment.

07. I shall live an honest, modest and noble life.

08. I shall develop the will power to overcome all obstacles in life.

09. I shall develop sound judgment and stamina, and I shall act with wisdom.

10. I shall be self-confident, self-controlled, modest and generous, and I shall constantly review myself to strive for improvement.

 

LES DIX PRINCIPES DU PRATIQUANT VOVINAM VIỆT VÕ ĐẠO (FRANÇAIS)

01. Atteindre le plus haut niveau de l’Art pour servir le peuple et l’humanité.

02. Etre fidèle à l’Idéal du Vovinam et être dévoué à sa noble cause.

03. Etre toujours unis, respecter les Maîtres, fraternité véritable entre ses condisciples.

04. Respecter rigoureusement la discipline, placer l’honneur au-dessus de tout.

05. Respecter les autres styles d’arts martiaux et n’utiliser le Vovinam qu’en cas de légitime défense ou pour défendre les justes causes.

06. Apprendre et pratiquer le vovinam avec assiduité, forger l’esprit et cultiver la vertu.

07. Vivre avec justice, simplicité, loyauté et noblesse d’esprit.

08. Développer une volonté d’acier, progresser l’effort lui-même pour vaincre les difficultés.

09. Etre lucide dans ses décisions , persévérant et inventif dans ses actes.

10. Etre maître de soi, modeste, tolérant et critique à l’égard de soi afin de progresser.

 

I DIECI CONCETTI DELLA MENTE (ITALIANO)

01. Raggiungere il più alto livello dell’Arte Marziale per servire l’umanità.

02. Essere fedele all’idea dell’Arte Marziale ed essere devoto alla sua causa.

03. Essere sempre uniti, rispettare i Maestri, gli anziani ed amare i condiscepoli.

04. Rispettare rigorosamente la disciplina delle Arti Marziali, porre l’onore al di sopra di tutto.

05. Rispettare le altre Arti e non utilizzare la propria Arte Marziale che per legittima difesa.

06. Coltivare la conoscenza, forgiare lo spirito, progredire nella vita.

07. Vivere con probità, semplicità, fedeltà e nobiltà d’animo.

08. Sviluppare una volontà d’acciaio, vincere le difficoltà.

09. Essere lucido, perseverante e attivo.

10. Essere maestro di sè stesso, modesto, rispettoso, tollerante e progrediregiudicando sè stesso.

 

DIE 10 GRUNDPRINZIPIEN (DEUTSCH)

01.Der VOVINAM-Schüler möchte die höchste Stufe der Kunst, der Selbstverteidigung erreichen, um Volk und Menschheit zu dienen.

02.Der VOVINAM-Schüler soll standhaft die Ideologie der Schule verbreiten und helfen die junge Viet Vo Dao Generation aufzubauen.

03.Der VOVINAM-Schüler hat zum Ziel die Gemeinsamkeit von Herz und Geist. Er soll die Vorgesetzten respektieren und die Mitschüler lieben.

04.Der VOVINAM-Schüler hat die absolute Disziplin und schätzt die Ehre des Vo Si (Kämpfers) hoch.

05.Der VOVINAM-Schüler toleriert die anderen Schulen und wendet seine Kampfkunst nur zur Selbstverteidigung und Gerechtigkeit an.

06.Der VOVINAM-Schüler trainiert mit Fleiß, bildet sich und stärkt seinen Moral.

07.Der VOVINAM-Schüler lebt ungetrübt, bescheiden, treu, rechtschaffen und edelmütig.

08.Der VOVINAM-Schüler vervollkommnet seinen starken Willen, um Macht und Gewalt zu überwinden.

09.Der VOVINAM-Schüler handelt zielstrebig und klar durchschaubar, kämpft unermüdlich und bleibt immer aktiv.

10.Der VOVINAM-Schüler ist selbstbewusst, selbstsicher, beherrscht sich, ist bescheiden, grosszügig und hinterfragt immer, um sich fortzubilden.

 

Nguồn: vovinam.phutho.vn